這兩天連續看了幾集下來
我真不知道該說什麼
錯字比板友們製作的字幕都還要不用心啊,我們提供的字幕頂多錯個三、四個就算多了
剛剛看了第十三集,光那「在」、「再」兩個字都可以一錯再錯
更別說其他的錯字了
我覺得得利只是急著推出DVD,卻忘記了所謂的品管
如果誰有認識得利的員工,拜託一下,告訴他們要用PTT的字幕
請直接發文給我們,文字檔可以奉上
不需要請那些工讀生去打些不該錯的錯字,然後又不作品管啊!
那個字幕外包的公司真是該死啊,希望後面幾季還沒有進工廠壓片
大家一起寫信給得利反應一下吧
要不然光第一季,錯字就可以高達三百個,這樣非常誇張!
剛查了一下,得利有聯繫的版面,大家一人一信去抱怨一下吧
http://www.deltamac.com.tw/Public/ContactUS.asp[ 此貼被doggo在2010-11-02 21:57重新編輯 ]