百戰天龍MacGyver討論區 » 百戰天龍MacGyver » 騙子賈大頓(S2D6)
本頁主題: 騙子賈大頓(S2D6) 打印 | 加為IE收藏 | 收藏主題 | 上一主題 | 下一主題

kinbaku


優秀斑竹獎
該用戶目前不在線
級別: 管理員
精華: 0
發帖: 10692
威望: 11514 Exp
Dollar: 16149 NT
貢獻值: 10999 元
注冊時間:2005-07-12
最後登錄:2017-12-06

騙子賈大頓(S2D6)

這一集的翻譯很差
只有一開始是用賈大頓
可是後頭全都是傑克道頓或是杰克......... 
頂端 Posted: 2010-12-24 22:32 | [樓 主]
傳說中的企鵝



該用戶目前不在線
級別: 新手上路
精華: 0
發帖: 24
威望: 25 Exp
Dollar: 240 NT
貢獻值: 0 元
注冊時間:2010-10-08
最後登錄:2014-12-13

是修訂版的嗎?
頂端 Posted: 2010-12-25 00:14 | 1 樓
向前衝



該用戶目前不在線
級別: 新手上路
精華: 2
發帖: 28
威望: 33 Exp
Dollar: 120 NT
貢獻值: 0 元
注冊時間:2007-06-01
最後登錄:2015-10-09

第二季還沒聽說有第二版的

最怕這種人名不一致的,
更何況是在同一集
得利要翻傑克道頓,杰克,賈大頓  都好
但至少要統一名稱...
得利都不覺得誇張嗎?
同一集耶!

MOD的FOX電視台-百戰天龍影集,中文翻譯極優,
而且比較重要的人物,都沿用台視版本的譯名。

得利版的字幕....
推一下啦!字幕時間軸有達到專業水準啦。
頂端 Posted: 2010-12-25 00:15 | 2 樓
doggo


原創先鋒獎
該用戶目前不在線
級別: 榮譽會員
精華: 3
發帖: 568
威望: 389 Exp
Dollar: 3890 NT
貢獻值: 0 元
注冊時間:2005-07-12
最後登錄:2016-09-29

結論是...工讀生打字
主管懶的再管...所以就算第一季有重壓
第二季暫時還是不想買

其實自己有美版的,有字幕的人自己壓一壓就好XDDD
頂端 Posted: 2010-12-25 10:14 | 3 樓
kinbaku


優秀斑竹獎
該用戶目前不在線
級別: 管理員
精華: 0
發帖: 10692
威望: 11514 Exp
Dollar: 16149 NT
貢獻值: 10999 元
注冊時間:2005-07-12
最後登錄:2017-12-06

嗯,同意Doggo的說法
看來又得去跟得利抗議了........  

後面的影集還在看當中
有後續在回報給大家
頂端 Posted: 2010-12-25 11:05 | 4 樓
subasa



該用戶目前不在線
級別: 新手上路
精華: 0
發帖: 15
威望: 16 Exp
Dollar: 150 NT
貢獻值: 0 元
注冊時間:2010-10-31
最後登錄:2017-01-24

小弟在這小小抱怨一下
目前第二季看到第四片了
其實比第一季還要不滿
打錯字那些我還能接受
至少人名也要一致性吧?

除了賈大頓那集賈大頓的問題外
其他有幾集老皮翻譯都是不一致
一下彼X什麼的,一下又老皮
看了真的很不舒服

已經有點想脫手了
看到這種價位和這種翻譯品質
真的覺得有點花的不值得
不知道以後會不會出大合輯
若是有出重新修正過的大合輯再考慮入手好了

其實真的很想一路支持得利發行這套
但是每季翻譯問題都這麼大
要如何支持起阿?
頂端 Posted: 2011-01-02 15:51 | 5 樓
小獠


原創先鋒獎
該用戶目前不在線
級別: 榮譽會員
精華: 0
發帖: 583
威望: 318 Exp
Dollar: 10003169 NT
貢獻值: 9999999 元
注冊時間:2005-07-11
最後登錄:2011-09-24

第二季我還沒有下手呢 還好
MURDER IS IN THE AIR
UNDER THE TEMPLE OF
RA
DEATH AWAITS
ON THE FINAL
CURTAIN

小獠
頂端 Posted: 2011-01-03 09:18 | 6 樓
百戰天龍MacGyver討論區 » 百戰天龍MacGyver

Total 0.019814(s) query 4, Time now is:12-11 08:30, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3 Certificate Code © 2003-07 PHPWind.com Corporation